Blue Lard by Sorokin, Vladimir
Vladimir Sorokin
Books

Blue Lard -- Vladimir Sorokin, Paperback


Blue Lard is an act of desecration. Blue Lard is what's left after the towering masterpieces of Russian literature have been blown to smithereens, the most graphic, shocking, controversial, and celebrated book to be published in Russia since the end of Communism. Denounced as an abomination on publication in 1999--a crowd of angry Putin supporters gathered in front of Moscow's Bolshoi Theater to toss shredded copies of Sorokin's books into an enormous papier-mâché toilet--this ferocious takedown of Russian greatness has since found its way into the canon of Russian literature itself.

The book begins in a futuristic laboratory where genetic scientists speak in a dialect of Russian mixed with Chinese. There they work to clone famous Russian writers, who are then made to produce texts in the style of their forebears. The goal of this "script-process" is not the texts themselves but the blue lard that collects in the small of their backs as they write. This substance is to be used to power reactors on the moon--that is, until a sect of devout nationalists breaks in to steal the blue lard, planning to send it back in time to an alternate version of the Soviet Union, one that exists on the margins of a Europe conquered by a long-haired Hitler with the ability to shoot electricity from his hands. What will come of this blue lard? Who will finally make use of its mysterious powers?

Max Lawton's translation of Blue Lard, the first into English, captures this key work in all its grotesque, havoc-making, horrifying, visceral intensity.

Author: Vladimir Sorokin
Publisher: New York Review of Books
Published: 02/27/2024
Pages: 368
Binding Type: Paperback
Weight: 0.80lbs
Size: 7.87h x 4.96w x 0.87d
ISBN: 9781681378183

Review Citation(s):
Publishers Weekly 01/15/2024

About the Author
Vladimir Sorokin is the author of numerous novels, plays, short stories, and film scripts. His work has been translated throughout the world. NYRB Classics published a translation of his first novel, The Queue, in 2008; a translation of a trio of his novels, The Ice Trilogy, in 2011; and a translation of his novel Telluria in 2022. In 2001, he received the Andrei Biely Award for outstanding contributions to Russian literature.

Max Lawton is a novelist, musician, and translator. He has translated several works by Vladimir Sorokin, including the NYRB Classics edition of Telluria. He lives in Los Angeles.